"Sítio onde está luz; lanterna, farol" - José Pedro Machado, Vocabulário Português de Origem Árabe

.posts recentes

. Flório José de Oliveira (...

. Refugiados - Setembro 201...

. Nome de fera

. A fala

. Barack Obama: a propósito...

. A riqueza

. O Alcorão: extractos de a...

. Controlo ou Controle?

. Constança Capdeville (19...

. Herança Musical Árabe

. A um retrato

. Bencatel

. Aldrabão

. João de Freitas Branco (1...

. Tudo que faço ou medito

. Bolero ...

. Liberdade de escolha vs M...

. Valores Ético-Políticos

. Princípios

. Mini Maratona 24-09-2006

. Mulher na Política

. Alkatiri

.arquivos

. Novembro 2016

. Setembro 2015

. Outubro 2008

. Agosto 2008

. Maio 2008

. Outubro 2007

. Maio 2007

. Março 2007

. Fevereiro 2007

. Janeiro 2007

. Dezembro 2006

. Novembro 2006

. Setembro 2006

. Junho 2006

. Março 2006

Domingo, 20 de Maio de 2007

Controlo ou Controle?

"Como se deve dizer em português?",  perguntam muitos.

Bom, também eu tenho essa dúvida há muitos anos.

E quem não sabe deve procurar saber, mas isso às vezes dá algum trabalho.

Porque as respostas ou não se encontram, ou não satisfazem, ou são contraditórias.

Enfim. Se só para para saber como é que se deve dizer é isto, o que será para o exercer efectivamente ...

Mas adiante.

O primeiro dicionário que consultei foi o Dicionário Elementar da Língua Portuguesa, da autoria de Augusto Moreno, com grafia rigorosamente actualizada, e aprovado oficialmente, da Editôra Educação Nacional, Lda , impresso em 1939 no Porto.

Porém nem uma nem outra palavra constavam neste dicionário que nas palavras do seu autor, no Prefácio à 1ª Edição,  se destinava "às escolas primárias e ao povo".

Mais tarde tentei no Dicionário Enciclopédico Koogan Larousse Seleções ,  edição original da Editora Larousse do Brasil Ltda ., Rio de Janeiro, 1979, de acordo com a norma ortográfica estabelecida pela Lei Federal 5.765 de 18 de dezembro de 1971.

Segundo este a palavra existe e é CONTROLE, sendo aqui propostos vários significados conforme o contexto em que é utilizada.

Finalmente fui verificar o que havia no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, coordenação de José Pedro Machado, da Sociedade da Língua Portuguesa, edição para o Círculo de Leitores, 1991.

Este contrapõe em exclusivo a palavra CONTROLO  e diz que se trata de um galicismo (do fr .  contrôle ) que se deve evitar, propondo em seu lugar verificação, revisãofiscalização.

Creio que esta resposta servirá melhor, pelo menos para o momento actual, e para o contexto de Portugal. Não sei qual a resposta para o restante espaço de língua oficial portuguesa.

De qualquer forma a aprendizagem é um processo continuo e a língua é uma entidade viva e em constante evolução.
publicado por Tó Zé às 09:15
link do post | comentar | favorito
|
8 comentários:
De Nelson a 22 de Maio de 2007 às 08:43
o link em cima não ficou bem o certo é:
http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
De Tó Zé a 23 de Maio de 2007 às 06:44
Bom dia,

Agradeço a dica. Por acaso embora já conhecesse esse site não o consultei (lapso meu), embora neste caso estivesse a fazer uma abordagem à moda antiga. Com os livros mesmo. Mas todavia tinha espreitado a Wikipédia , em língua portuguesa, onde os nossos irmãos brasileiros têm um peso preponderante e lá encontrei curiosamente:
- APENAS a palavra CONTROLE e depois a referência a várias acepções em que ela é usada que correspondiam às referidas precisamente no acima citado "Dicionário Enciclopédico Koogan Larousse Seleções , edição original da Editora Larousse do Brasil Ltda ., Rio de Janeiro, 1979", embora o desenvolvimento, ou explicação, de cada uma delas ainda esteja por fazer.

Grato pela visita e comentários, envio os

Melhores cumprimentos.

Tó Zé

Comentar post

.mais sobre mim

.pesquisar

 

.Novembro 2016

Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30

.tags

. todas as tags

.links

blogs SAPO

.subscrever feeds